Cheng Ran in Jerusalem


Gideon Rubin in Xinjiang, China



Places of Conflicts residency
“冲突之地”艺术家驻地项目


China & Israel (On-going)
地点:中国和以色列 (项目进行中)


"Places of Conflict" is an artist residency project that aims to reflect on specific cultural and geopolitical phenomenon both inside and outside of China. The residency will invite some of the most active and influential artists working today. Centering on the historical and current conditions of the residency places, it attempts to examine the state of 'conflict' that is caused by rapid social and economic changes in contemporary culture. The next residency proposes to take place in China and Israel. It wishes to raise questions such as: does art have a significant role to play in society in times of conflict, or at times of peace; during a conflict, should art be responsible for representing the non-violence and form a resistance.
“冲突之地”是针对中国和全球范围内具有特殊空间地理特征和文化语境的社会现象所策划的一个艺术家驻留项目。项目将邀请当代艺术界最为活跃和有影响力的艺术家参加。该计划注重分析所处之地的历史与现实的发展变化,以及由社会经济的变化引发的一系列“冲突”现象。新的“冲突之地”计划在中国和以色列展开,并期待引发以下问题和概念的讨论:艺术在冲突或和平的年代是否担任着至关重要的角色?在冲突阶段,艺术是否会担当进行非暴力或抵抗的角色?等等。


If migration and war marked the 20th century, our era is one laden with increasing global anxieties. It is undeniable that the threats of ‘terrorism' frequently cloud our daily existence. In the essay ‘Invention, memory and place’, Edward Said stated that our perception of a place or tradition is largely dominated by a calculated invention, to create collective cultural identities or to serve political ideals. He claimed that only selected histories and facts made their way into the "official narratives".
不可否认的是,“冲突”这个概念已经在我们的日常生活中如影随从。我们时时被强大的媒体话语和图像曝光所笼罩,我们对冲突引发的暴力和伤痛的感受在这样持续不断地渲染之下被麻痹。正如Edward Said在他的文章“虚构,记忆和地方”中所指出的那样,一个地域和它的历史在很大程度上由强权话语所支配,以便创造一种集体认同或文化归属而达到服务于这个话语的政治目的。只有部分被选择了的历史才得以纳入这个“正式”的话语体系。


China and Israel are two such distinctive places that present this dilemma: The first is a multi-ethnic (56 ethnic groups), multi-religious (Buddhism, Islam, Tibetan Buddhism, Christianity) country that is currently experiencing a dramatic change in every part of its society; and the second being the historical cradle of the three monotheistic religions, by now notorious for the Arab- Israeli conflict.
这也正是选择中国和以色列这两个地点的原因,中国作为一个多民族(56个民族)多宗教(佛教,伊斯兰教,藏传佛教,基督教)融合共处的国家,目前正经历着社会主义特色的资本主义高速发展阶段;以色列则是三大一神论宗教在历史上进行交会的地点,如今因巴以冲突而备受争议。


Project Plan:

The residency will offer the artists a unique opportunity to visit a conflicting zone, with the aim to better understand its history, witness current circumstances first hand, and develop a more informed insight of the reality very different from their own. The first part of the project will invite two artists (a Chinese artist and a non-Chinese) to each complete a residency in China and Israel. The residencies will last 1-3 months, with the Chinese artist residing in Israel and the other in China. The second part consists of exhibitions of works produced as a result of the residencies. It aims to reflect the artists’ unique insights and to express their impressions and views of the reality they have come to witness closely.
驻地将提供艺术家拜访冲突地区的机会,并协助其进行调研、了解该地区的历史与现状,从而拓展和深入他们对自己生活圈之外的现实状况的见解。项目的第一阶段将邀请两位艺术家(一位中国艺术家,一位国际艺术家),各自完成在中国和以色列的驻地项目,驻地为1-3月长。中国艺术家将在以色列驻留,国际艺术家将在中国驻留。项目的第二阶段将会展出在驻地计划中创作、发展出的艺术作品,这些作品将能够反映出艺术家独到的心理,并表达他们对自己近距离接触到的现实的个人想法。


The history of the project:

The first 'Places of Conflict' residency was completed in 2016. It invited British-Israeli artist Gideon Rubin to reside in Xinjiang, China, and Chinese artist Cheng Ran in Israel. Both artists produced a series of works as a response to their experience of the residency. Gideon Rubin's works include oil on canvas and drawings on paper. He gathered local newsprint and painted images on them as a way to construct a new narrative.
“冲突之地”已于2016年完成了第一次实施。项目邀请了来自英国的艺术家Gideon Rubin在中国新疆等地进行了驻留,中国艺术家程然在以色列完成了他的驻留。两位艺术家以此为线索分别完成了各自的作品创作。Gideon Rubin 创作完成了两个系列作品——油画和纸上绘画。他搜集了当地维吾尔语的旧报刊杂志并在其上创作,以此建构一种新的叙事绘画手法。


Cheng Ran created the final part for his trilogy Diary of a Madman from his experience in Jerusalem, Israel. In 2018, CCA in Tel Aviv held his solo exhibition (curated by Xiaohui Guo & Silia Ka Tung), featuring the Jerusalem work alongside two other works in the trilogy - New York and Chow Chow and the Hawk.
程然则创作了他‘狂人日记三部曲’中的最后一部曲:狂人日记 - 耶路撒冷,并于2018年受CCA的邀请举办了他以驻地为主题的个展。展览同时展出了三部曲中的另外两部曲:“纽约”以及“麻鹰和唐狗”。
















xh.projects[at]gmail.com