Oil on linen, Xiao-yang Li

Line of Flight:
Emerging Chinese Artists in Europe
London (TBC)
2018-2019

(upcoming)



The line of flight, a term by Deleuze in an attempt to designate the elusive moment in which a small matter escapes from its previously inhibited place and thus, like the flighted line, leaving its ‘native’ lineage, exploring a different trajectory and transforming into something new.
“逃逸线”是德勒兹的一个术语,用来形容并指向一种难以定义的境况:就好比一个物体从其先前所附属的“母体”逃脱出来,像离心的弧线一样,远离了它的“本土”地缘,沿着一条新线索探索不同的轨迹,并由此自我转变更新。


The exhibition takes on this concept and brings together small works by a group of emerging Chinese artists who made their own choice of flight westward and are flourishing on European soil. Presented in the exhibition will include works in different mediums with a diverse range of artistic concerns.
此展览以这个“逃逸线”为起点,汇集了一系列年轻华裔艺术家的优秀作品,这些艺术家都以不同的方式做出了基于西方的个人选择,并从此在欧洲土地上蓬勃发展。展出作品将包括多种媒介,涵盖丰富与广泛的艺术主题。


Historically, diaspora artists have played a significant role in their adopted country of residence. Some of them spring to mind: El Greco, the Greek whose works influenced an illustrious lineage of Spanish paintings; Kandinsky and Picasso of the 20th century Parisian milieu; pre-war Chinese painters such as Zao Wou-ki (1921-2013, Paris) and Sanyu (1901-1944, Paris) are examples of artists who employed the combined energy of Chinese calligraphy techniques and European painting traditions; more recently, the New York-based Chinese artist Cai-Guo Qiang achieved worldwide reputation with his signature gunpowder works.
历史见证一些“移居海外”的外籍艺术家在其所居住国家作出了重要的艺术贡献。这些艺术家的名字迅速浮现在我们脑海中:具有希腊血统的伟大西班牙文艺复兴画家埃尔·格雷考(“格雷考”在西班牙语中意为“希腊人”)影响了整个西班牙的近代艺术发展;20世纪巴黎艺术界的俄国大师康定斯基和西班牙大师毕加索;还有如20世纪初移居法国的杰出中国艺术家赵无极和常玉,二人都以东方和西方结合的方式来表达自己的绘画想法;当代,移居纽约的中国艺术家蔡国强凭借他标志性的烟火作品获得了国际艺术界的关注。

During 1980-90s, the wave of Chinese diaspora artists who emigrated to the West presents us their struggled relation with the political regime specific to that time and their complex reflection on identity and Chinese culture. Brought together in this show is a new generation of Chinese artists based in Europe with the majority of them living and working in the UK. They either witnessed or have been under the influence of the tremendous economic development in China since the 1990s. For reasons artistic or personal other than involuntarily, they made the conscious choice of living in Europe. Despite the various relations with their host country, they are perhaps more suitable for the term ‘line of flight’ because they do not only bring with them a sense of the East, they are also better travelled, thus having a wider range of artistic choices and visions in an increasingly globalised society. The overall picture displays a tendency different from their older contemporaries in a way that their works do not entirely and explicitly concern with the most typical Chinese political issues. Instead, a sense of strong individualism and a much diverse range of artistic language are more prevalent.  
在80-90年代,移居西方的大量华人艺术家以他们对本身身份和中国文化的反思为主题,向我们展示了他们与当时特殊的政治大环境下的艰难而复杂的关系。这个展览中汇集了一批新的沿着“逃逸线”探索的中国艺术家,他们大多生活和工作在英国。这一代年轻人的成长多数伴随了中国巨大的经济腾飞,他们都亲身目睹感受了这一变化。出于本人境况或艺术倾向的各种原因,他们有意识的选择了定居在欧洲。不管他们与居住国家有怎样的关系,这一代人似乎与“逃逸线”的概念更吻合,因为他们不仅为居住国带来了新鲜的东方感,他们同时也频繁杰出各种文化,在现在日益全球化的背景下具有更广泛的艺术选择空间。总体来讲新一代的海外艺术家有别于他们的“前辈”,他们的作品并没有明确地集中于最典型的中国政治或文化归属问题,相反,作品中常见强烈的个人色彩和极其多元的艺术语言。



List of artists: TBC 











xh.projects[at]gmail.com